Arabic rail poster was ‘accurate translation of original Gibberish’
Rail bosses have defended a series of Arabic warning posters that made little sense, claiming they were translated correctly from the original gibberish. Experts had complained that the posters were ‘essentially meaningless’, rendering them ‘as inaccurate as a timetable’ to visiting travellers.
Posted: Jul 24th, 2012
More from News In Brief
Loading...